文章分類

2019年1月7日 星期一

Daniel Powter - Survivor (ft. Kelly Yu) lyrics 【歌詞中文翻譯 】

輕快的伴奏再搭上振奮人心的旋律, 是一個多麼美妙的組合!
What a wonderful combination of happy chords and the inspiring melody!

Survivor-歌詞-Daniel Powter, Kelly Yu-KKBOX





October 26, 2018】

There's a rock inside your pocket
你口袋裡的石子
There's a shadow at your feet
你腳邊的影子
There's a hole in the depths of your soul
你空洞的靈魂
Another villain who they want you to be
他們就要你成為一個惡魔

Every bully is a prophet
每一次霸凌都是預言
Every puppet on a string
將你玩弄於股掌之間
Every stone that they throw at your crown
每個朝你皇冠丟去的石頭
Is just another way to call you a king
反而是尊稱你一聲國王的方式


But if it's eye for eye no ones on your side
如果以牙還牙沒人挺你
You're shadow boxing when your hands are tied
你雙手被縛假想作戰
Even if they won, you can drop em' one by one
儘管他們贏了, 你還是可以再將他們一一擊倒
You're a survivor, you're a survivor
你會是悻存者,  你是悻存者


There's a lion in the courtyard
你有如庭院中的獅子
There's a fire in your veins
燃起心中怒火
What a waste all the blood that you taste
嚐過的鮮血
Was all for nothing at the end of the day
最終都沒什麼了不起


Every bully is a prophet
每一次霸凌都是預言
Every puppet on a string
將你玩弄於股掌之間
Every stone that they throw at your crown
每個朝你皇冠丟去的石頭
Is just another way to call you a king
反而是尊稱你一聲國王的方式


But if it's eye for eye no ones on your side
如果以牙還牙沒人挺你
You're shadow boxing when your hands are tied
你雙手被縛假想作戰
Even if they won, you can drop em' one by one
儘管他們贏了, 你還是可以再將他們一一擊倒
You're a survivor, you're a survivor
你會是悻存者,  你是悻存者


You don't need another dumb fight
你不需要另一場無謂的爭鬥
It's hard enough to sleep right now
讓你難以入眠
When you're getting knocked down
當你被擊倒
Keep your chin up, it's a good life
振作起來, 人生依然美好
20/20's hind sight, even when we all strike out
後見之明也好, 失敗也都別灰心


But if it's eye for eye no ones on your side
如果以牙還牙沒人挺你
You're shadow boxing when your hands are tied
你雙手被縛假想作戰
Even if they won, you can drop em' one by one
儘管他們贏了, 你還是可以再將他們一一擊倒
You're a survivor, you're a survivor
你會是悻存者,  你是悻存者


You're shadow boxing when your hands are tied
你雙手被縛假想作戰
You're a survivor
你是悻存者
You're shadow boxing when your hands are tied
你雙手被縛假想作戰
You're a survivor
你是悻存者



I will not be held responsible for any content and translation errors, but comments and corrections are always welcomed and encouraged. 
以上純屬本人不負責翻譯 
如有錯誤, 歡迎留言指正

沒有留言:

張貼留言