"the last great american dynasty"是泰勒絲第8張新專輯《Folklore》裡,我最喜歡的三首歌之其中一首。這首歌是根據Rebekah Harkness和她先生William的愛情故事作詞而成,Rebekah是個備受爭議的社交名媛,過去住在名人圈羅德島上的房子,而泰勒絲在2013年買下了她稱之為"度假小屋"的房子。所以聽著這首歌的歌詞就好像讀著一篇短篇故事般。下方照片左邊是泰勒絲,右邊是Rebekah Harkness。
"the last great american dynasty" is one of my 3 favorite songs from Swift's eighth album folklore. It is based on the love story between Rebekah Harkness and her husband William. Rebekah is the controversial socialite who used to live in the pop star's Rhode Island mansion and Swift purchased her house so called Holiday House back in 2013. Hence, singing the lyrics is just like reading a short story. In the photo below, Swift is on the left, and Rebekah is on the right.
【July 24, 2020】
[Verse 1]
Rebekah rode up on the afternoon train, it was sunny
在一個晴朗的日子 Rebekah搭上一班下午的火車
Her saltbox house on the coast took her mind off St. Louis
她岸邊傳統新英格蘭風的房子 讓她忘去聖路易斯
Bill was the heir to the Standard Oil name and money
比爾繼承了Standard Oil的名譽和財富
And the town said, "How did a middle-class divorcée do it?"
而鎮上的人說 " 一個中產階級的離婚女子怎麼辦到的?"
The wedding was charming, if a little gauche
婚禮很夢幻 如果有一點笨拙
There's only so far new money goes
那是暴發戶只能做到這個程度而已
They picked out a home and called it "Holiday House"
他們挑選了愛巢並稱它為"度假小屋"
Their parties were tasteful, if a little loud
他們的派對格調高雅 可能有點花俏
The doctor had told him to settle down
醫生已勸他安定下來
It must have been her fault his heart gave out
一定是她的錯 讓他為之傾心
[Chorus]
And they said
人們說
There goes the last great American dynasty
這是末代的大美國時代
Who knows, if she never showed up, what could've been
誰知道 如果她從未出現 那會怎麼發展
There goes the maddest woman this town has ever seen
這是鎮上見過最瘋狂的女性
She had a marvelous time ruining everything
她有著毀壞一切的驚人時期
[Verse 2]
Rebekah gave up on the Rhode Island set forever
Rebekah不再定居於羅德島上的家
Flew in all her Bitch Pack friends from the city
找了她Bitch Pack的朋友從城市飛來
Filled the pool with champagne and swam with the big names
香檳酒池 名人共游
And blew through the money on the boys and the ballet
男孩與芭雷舞劇 盡情揮霍
And losing on card game bets with Dalí
輸了和Dalí紙牌遊戲的賭注
[Chorus]
And they said
人們說
There goes the last great American dynasty
這是末代的大美國時代
Who knows, if she never showed up, what could've been
誰知道 如果她從未出現 那會怎麼發展
There goes the most shameless woman this town has ever seen
這是鎮上見過最不知羞恥的女性
She had a marvelous time ruining everything
她有著毀壞一切的驚人時期
[Bridge]
They say she was seen on occasion
人們說有時會看到她
Pacing the rocks, staring out at the midnight sea
午夜時分漫步在岩石 凝視著遠方大海
And in a feud with her neighbor
還和鄰居結仇
She stole his dog and dyed it key lime green
她偷了他的狗 把狗染成萊姆綠色
Fifty years is a long time
50年是段很長的歲月
Holiday House sat quietly on that beach
度假小屋依然在那沙灘上
Free of women with madness, their men and bad habits
再也沒有瘋狂女人 她們的男人和壞習慣
And then it was bought by me
然後我買下了度假小屋
[Chorus]
Who knows, if I never showed up, what could've been
誰知道 如果我從未出現 那會怎麼發展
There goes the loudest woman this town has ever seen
鎮上見過最招搖的女性
I had a marvelous time ruining everything
我有著推翻一切的輝煌時期
[Outro]
I had a marvelous time ruining everything
我有著推翻一切的輝煌時期
A marvelous time ruining everything
推翻一切的輝煌時期
A marvelous time
輝煌的時期
I had a marvelous time
我有輝煌的時期
如果你也喜歡這首歌,歡迎留言讓我知道
Leave comments below if you also like this song
沒有留言:
張貼留言