文章分類

2020年8月2日 星期日

Taylor Swift - the 1 lyrics【歌詞中文翻譯 】

"the 1"是泰勒絲2020年《folklore》專輯的第一首歌這首歌回顧一段過去已逝的戀情

"the 1" is the first track on Taylor Swift's 2020 album folklore. The song looks back on a relationship that is already over. 

Taylor Swift lands UK Number 1 with surprise release 'folklore'



July 24, 2020】

[Verse 1]
I'm doing good, I'm on some new shit
我過得很好 嘗試了一些新事物
Been saying "yes" instead of "no"
試著答應而不是拒絕
I thought I saw you at the bus stop, I didn't though
以為我在巴士站看到了你 但我沒有
I hit the ground running each night
我每晚積極投入
I hit the Sunday matinée
我去看了週日早場電影
You know the greatest films of all time were never made
你知道根本沒有電影史上的曠世鉅作

[Pre-Chorus]
I guess you never know, never know
我想你從來不知道 從來不知道 
And if you wanted me, you really should've showed
如果你想與我在一起 你真的應該有所表示
And if you never bleed, you're never gonna grow
如果你不曾受傷 你就永遠不會成長
And it's alright now
但現在無所謂了

[Chorus]
But we were something, don't you think so?
我們曾有過情愫 不是嗎?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
猖狂無懼的二十幾歲 在池子擲幣許願
And if my wishes came true
如果我的願望成真
It would've been you
那就會是你陪在我身邊
In my defense, I have none
就我的立場來說 我失去一切
For never leaving well enough alone
從來無法見好就收
But it would've been fun
但我會很開心
If you would've been the one
如果你是陪伴我的真命天子
(Ooh)

[Verse 2]
I have this dream you're doing cool shit
我夢見你做了很酷的事情
Having adventures on your own
你獨自冒險
You meet some woman on the internet and take her home
你在網路上認識了女人 然後帶她回家
We never painted by the numbers, baby
我們從未遵守規範 寶貝
But we were making it count
但我們享受著
You know the greatest loves of all time are over now
你知道史上最偉大的愛情已結束

[Pre-Chorus]
I guess you never know, never know
我想你永遠不知道 永遠不知道
And it's another day waking up alone
這又是我一個人獨自醒來的一天

[Chorus]
But we were something, don't you think so?
我們曾有過情愫 不是嗎?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
猖狂無懼的二十幾歲 在池子擲幣許願
And if my wishes came true
如果我的願望成真
It would've been you
那就會是你陪在我身邊
In my defense, I have none
就我的立場來說 我失去一切
For never leaving well enough alone
從來無法見好就收
But it would've been fun
但我會很開心
If you would've been the one
如果你是陪伴我的真命天子

[Bridge]
I, I, I persist and resist the temptation to ask you
我抗拒想問你的衝動
If one thing had been different
如果過往改變了什麼
Would everything be different today?
是否今天一切會有所不同?

[Chorus]
We were something, don't you think so?
我們曾有過情愫 不是嗎?
Rosé flowing with your chosen family
你與你所選的家人幸福洋溢
And it would've been sweet
那樣的家庭很甜蜜
If it could've been me
但願與你共組家庭的是我
In my defense, I have none
就我的立場來說 我失去一切
For digging up the grave another time
再一次讓自己走向絕路
But it would've been fun
但我會很開心
If you would've been the one
如果你是陪伴我的真命天子
(Ooh)




如果你也喜歡這首歌,歡迎留言讓我知道 
Leave comments below if you also like this song

2 則留言:

  1. 看了大概十個歌詞翻譯網站,你是我看到翻得最好的!謝謝分享!

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝你的認同,很開心知道你喜歡!:)

      刪除